オリンピックに向けて、職場で開かれている英語研修。毎週の宿題は、英字新聞から記事を一つ選んで読解すること。
今日選んだ記事は、バイアスロン選手が山賊を追い払ったお話です。
Biathletes from the Belarusian and Russian national teams used their competition rifles for more than target practice when four highway bandits tried to rob their coaches, the ITAR-Tass news agency said Thursday.
The incident occurred near Warsaw as the teams were returning from world Championships last weekend in Slovakia.
- 通常 more than の後ろに通常は数字がきますが、more than threeと言った場合、3を含みません。「3以上」を表すには「three or more」とします。
- as と when の違い。 “People cheered as Yuko Arimori ran into the Olympic Stadium.” と言うと、「競技場に入ってくるにつれて」わぁーっと歓声があがるという、ある一定の時間の間、有森さんの動きと歓声の二つが同時に継続しているイメージがあります。 when に変えると、ちょうど姿が見えたその瞬間に、歓声が上がったという印象に変わります。
According to ITAR-Tass, Belarusian coach Konstantin Vaigin and his Russian counterpart Gennady Ramensky were riding in a car ahead of their athletes when four men in a truck forced them off the road and demanded money.
The two coaches pretended to plea for better terms, stalling for time until their teams caught up to them.
Moments later, the bus rolled up and the biathletes poured out and “had it out” with the bandits, said the report, which did not elaborate. After the biathletes began loading their rifles, the attackers “ were seen running away for all they were worth, “ITAR-Tass said.
- coun・ter・part [kάʊnṭɚpὰɚt] 割り印,対の片方 The Japanese women’s soccer team has beaten the Canadian counterpart. / 日本の女子サッカーチームがカナダのチームを倒した。 Our Prime Minister met his Indian counterpart yesterday. / 我が国の首相は昨日インドの首相と会見した。
- a・head [əhéd] 動きを表わす動詞とともに用いて「 前方へ」の意もあるが、ここでは「前方に」という位置を示す。look ahead and behind / 前後を見る, 後先を考える.
- plea [plíː] 嘆願 make a plea for help / 助けを嘆願する。
- stall [stˈɔːl] 時間などをかせぐ,言い逃れする
- have it out with ~と決着をつける
- e・lab・o・rate [ɪlˈæb(ə)rət] 詳しく述べる. He elaborated on the subject. / 彼はさらにその問題を詳しく述べた。