一日の終わり、気持ちに残尿感を抱くような、夜もある。
そんなときは、いっそ大泣きしたほうが、スッキリするじゃないか。
ストレスを感じる時は交感神経優位の状態で、自律神経のバランスが崩れているらしい。
涙を流すことで副交感神経のスイッチが入り、ストレス解消につながるそうです。
そこで、泣きたいとき、私が観る映画がこれ。
「香港国際警察 New Police Story」(2004年)
「ラッシュアワー」など、ハリウッド出演が多かったジャッキー・チェンが、久々にオール香港ロケで製作した作品。
1985年の「ポリス・ストーリー/香港国際警察」とは全く関連がありません。
このラストを見るたびいつも、映画界に身を置く私でも、つい涙ぐんでしまうのです (ハァ?)
劇中、印象的なセリフがあります。
劇場公開で観たとき、日本語字幕は「過ぎたことは忘れて、希望を持って生きるんだ」と訳されていました。
数年後、海外への飛行機の中で英語字幕版を見たとき、「過ぎたことは忘れて、悲しみを、強さに変えるんだ。(Turn pains into a strength)」との訳になっていました。
いったい、原語の広東語では何と言っているのか、ずっと気になっていました。
公開から20年近く経った今夜、「世界食堂」恒例のワイン会を開いたのですが、参加者の一人に、香港人の留学生がおりました。
これはチャンス。「いつか時間のあるとき、この映画のセリフを調べてもらえないかな」と頼んだところ、「ちょっと待ってくださいね」と彼。
ワイン会参加のかたわら、スマホ片手に動画を検索すると、一撃で広東語のセリフをメモしたばかりか、北京語と日本語の対訳まで書いてくれたのです。

英語もペラペラの彼。
いったい頭の中は、どんな構造になっているのでしょう。

彼が調べてくれたところによると、広東語では「立派な大人になれよ」と言っているようです。
日本語字幕とも英語字幕とも、まったく違う内容にビックリ。
映画の字幕は、訳者の意訳によるところが大きいのですね。
私は、ストーリー展開からしても、英語字幕のセリフが、一番しっくりきます。
以下は、物語のあらすじ。ネタバレです。
ある日、香港で武装グループによる銀行強盗事件が発生
ジャッキー演じる香港警察の警部は、部下を率いて武装グループのアジトへと向かった。
しかし、アジト内で部下が次々と返り討ちに遭い、ジャッキーだけが命拾いする
しかも殺された部下の一人は、結婚を約束した恋人の弟であった。
事件後、ジャッキーは停職処分となり、部下たちを救えなかったショックから酒に溺れ、恋人との仲もギクシャクしていた。
1年後、落ちぶれて酒浸りの日々を過ごすジャッキー。
街のチンピラに財布をすられても、なす術なく路上に昏倒する
そこに現れた一人の青年
チンピラから財布を奪い返すと、道路に突っ伏したままのジャッキーに寄り添い、独り言のように呟いた
「過ぎたことは忘れて、悲しみを、強さに変えるんだ」
翌朝、ジャッキーは掃除機の音で目を覚ました。
「シウホン」と名乗るこの青年は、ジャッキーの相棒として派遣された巡査とのことだった。
ジャッキーのことを「僕のヒーロー」と慕うシウホンによって、ジャッキーは少しずつ立ち直り、再び犯人逮捕に挑むことになる。
ここからは、毎度おなじみのジャッキー劇場。
香港の高層ビル群を舞台にしたアクションあり…
ダブルデッガーが疾走するカーチェイスあり…

ショッピングモールでの大活劇あり…
クライマックスは「香港コンベンションセンター」の、ドーム屋根からの落下アクション
シウホンが実はニセ警官だったり、一年前の捜査の失敗は警察内部に内通者がいたためだったり、犯人グループが過保護や虐待で心の闇を背負っていたりと、エピソードを絡めながら物語は展開。
ニセ警官が簡単に組織に紛れ込んだり、冒頭の銀行襲撃では若造5人に警官隊が全滅させられたりと、「香港警察、大丈夫か」とツッコミどころ満載。
前半はエグいシーンや、「ジャッキー、泣きすぎ」の場面もありますが、なんやかんやで、事件は解決。
同僚たちの後押しを受け、恋人にプロポーズするジャッキー
彼女の答は「Yes」
幸せいっぱいのジャッキーを見届け、一人そっと立ち去るシウホン
彼の去った後には、いつも身に着けていた古ぼけたコートが、ポツンと残されていた
場面は一転。
公衆電話ボックスで、受話器を握りしめている中年の男。傍らには、息子とおぼしき少年
「あのときは面倒見たじゃないか。なあ、少しの金でいいんだ。おい、切らないでくれ」
がっくり肩を落とし、受話器を置く男。
「父ちゃん、お腹空いた…」
息子の訴えに、父親は道路向かいのコンビニエンスストアへ押し入り、パンを強奪…
店員に追われ、店を飛び出した父親は、走ってきたトラックに跳ねられてしまう
少年の目の前での出来事だった。
「自業自得だ」
駆け付けた若い巡査は、道路に倒れている父親を足蹴にした
「やめろ。早く救急車を呼ぶんだ」
巡査を制し、自分の着ているコートを脱いで、父親にかける私服警官
「なあ、坊や。世の中は不公平なことばかりだ。
でも、いいかい。過ぎたことは忘れて、悲しみを、強さに変えるんだ」
無言のままの少年。
警官の言葉が届いたのかどうかは、わからなかった。
「坊や、名前は?」
警官の問いかけに少年は、かろうじて答えた。
「…シウホン…」
本日、ワイン会のリスト (ギリシャ特集)
1. キリヤーニ バランガ スパークリング
ギリシャの高級土着品種 クシノマヴロ を使用。
2.ドメーヌ・シガラス サントリーニ アシリティコ
アシリティコは、ギリシャのサントリーニ島を原産とする白ワイン品種。レモンやグレープフルーツを連想させる酸味と苦みが特徴
3.アオトン ロラ ロゼ
ブドウが冷えた夜間に収穫する「ナイト・ハーベスト」を丁寧に行い、年間4,000本しか作らない、希少なロゼ。
4.アヴァンティス ロゼ
エチケットにデザインされているのは、ギリシャに春を告げる「アーモンドの花」
5.サントール アギオルデティコ
ギリシャ南部の土着品種「アギオルデティコ」を100%使用。アギオルデティコ100%使用ワインは、「ヘラクレスの血」との異名をとる。
(写真には、ないけれど) カレラ マスカット オブ バトラス 白デザート375ml
収穫後に天日干しして糖分を高めて発酵させ、さらに醸造の過程でもアルコールを添加して糖度を高めた、甘口酒精強化ワイン。
通常のワインとは異次元の味わい、それが3番の「アオトン」でした。
これはギリシャの伝統法、松脂を添加して造る「レッツ―ナ製法」によるため。
8000年以上前にジョージアで作られたといわれるワイン。その後、現在のレバノン (フェニキア人) によって地中海沿岸に広めらたワイン醸造ですが、4000年前にはギリシャにも伝えられたそうです。
当時、ワインの保存・運搬にはアンフォラ (amphora=ギリシアの壺の一種。「双取手」の意で,2つの垂直の取手が付いている) が利用されましたが、壺口の密閉に松脂が使われました。
ガラス瓶とコルクが使われる現在でも、松脂の独特の香りを残すため、あえて松脂を添加して醸造発酵するのが、ギリシャ独特の「レッツィーナ製法」です。
ギリシャに行ったら、ここを訪れたい
本日2本目のワインの醸造所「ドメーヌ・シガラス」が位置するのが、エーゲ海に浮かぶサントリーニ島。
白い建物と青い屋根のコントラストが美しいこの島で、ひときわ人気を集めるのが北部の港町「イア」
ここは、世界一美しい夕陽が見える場所とされています。



ありがとうございます(TДT)ずっと気になってたセリフでした。この記事 読んだだけでも 涙 でて、止まらなくなりました。大好きな作品です。あらすじと 思い出深いラストシーンのご紹介と、広東語の翻訳まで…長年の疑問が解けました。ありがとうございました(TДT)
ご覧いただき、ありがとうございます。
私自身の覚書としてブログを整理しており、まさか返信をいただけるとは思わず、確認していなかったため、ご連絡が遅れて申し訳ありません。
共感いただき、とても嬉しいです。